Traduzioni e redazioni


Direkt zum Seiteninhalt

Methode


Die Wahl, in einen kleinen Team an einem Ort zu arbeiten, hat sich über die Jahre bewährt. Dabei profitieren wir sowohl von der Technologie als auch von den fachlichen Kenntnissen und menschlichen Erfahrungen jedes Einzelnen.


Die physische Präsenz aller Mitarbeitenden fördert den Austausch und den Zusammenhalt im beruflichen Umfeld. Indem wir direkte Kontakte mit den Kunden aufrechterhalten und pflegen, können wir ihre Absichten optimal interpretieren und zu einem inhaltsgetreuen und effizienten, dem jeweiligen Kontext entsprechenden Ergebnis gelangen.

Die Mandate eines Klienten werden weitmöglichst immer von derselben Mitarbeiterin, demselben Mitarbeiter verwaltet, so können wir den direkten Kontakt und einen einheitlichen Stil gewährleisten. Die zu übersetzenden Texte werden mit WordFast bearbeitet, eine Art elektronischer Speicher, dank dem frühere Übersetzungen für denselben Kunden erkannt werden. Dies verleiht unseren Texten die notwendige terminologische Konsistenz und bedeutet eine Kostenverringerung für unsere Auftraggeber.

Bevor die übersetzten Texte an unseren Auftraggeber geliefert werden, werden sie intern gegengelesen. Im Preis für die geleistete Arbeit ist auch das Korrekturlesen ("Gut zum Druck") inbegriffen, das von zwei Mitarbeitenden durchgeführt wird.

Home Page | Firma | Methode | Kontakt | Losone | Sitemap


Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü